sobota, 21. december 2013

Pripovedke o ruskem življenju - Рассказы о русской жизни

Maryna Bilash – Ruska banja – Русскаяа баня

Болшая штирка – Velika žehta

В селе Конёво Архангельсой области
быстро течёт речка Ектыша. Местами она
мелкая, водица чистая, прозрачная. На дне все
камушки видны. Со дна быют подземные ключи
и вода очень холодная. А местами глубоко,
тёмно под водой. Течение крутит водовороты,
и такое место называют "омут". Купаться
там небезопасно - закрутит водоворот и
окажешься на дне, а оттуда вынырнуть трудно
Но смельчаки находятся часто.

V vasi Konjevo v Arhangelskem okraju hitro
teče rečica Ektiša. Ponekod je plitva, voda pa je
čista in bistra. Na dnu se vidi vse kamenčke. Z
dna vrejo podzemni vrelci in voda je zelo mrzla..
Ponekod pa je pod vodo globoko in temno.
Tok ustvarja vrtince in takšnemu kraju se pravi
“tolmun”. Tam se je nevarno kopati – zagrabi te
vrtinec in znajdeš se na dnu, od tam pa je težko
izplavati na površje. Toda pogosto se najdejo
tudi takšni pogumn
eži.
-
А кое-где Ектыша спокойно,
величаво несёт свои воды, и там
растут жёлтые и белые кувшинки
Возьмёшь цветок в руки, а он словно
восковой, красивый, пахучий. Летом,
хоть и холодно в воде, мы всё равно
ходили купаться. Поплаваем и бежим
скорее к костру, чтобы быстрее
согреться, ведь северное солнце хоть
и ярко светит, но не очень греет.

Na nekaterih delih pa Ektiša svoje
vode nosi mirno in veličastno in tam
rastejo rumeni ter beli lokvanji. Če cvet
primeš v roke, je, kot bi bil voščen, lep
je in dišeč. Čeprav je bilo poleti v vodi
hladno, smo se vendarle hodili kopat.
Zaplavali smo in brž stekli k ognju, da
bi se čim hitreje pogreli. Severno sonce
namreč ne greje zelo, čeprav močno
sije.

-
Летом стирали на речке. Стирка
всег да была женским делом. Сначала
женщины замачивали бельё на ночь.
Утро кипятили вещи дома в большом
котле. Потом грузили мокрое тяжёлое
бельё в корзины и шли на Эктышу
полоскать. Каж дая становилась на
большой камень и опускала бельё в реку,
а река сама выполаскивала всю одежду,
бельё и полотенца. Только держать надо
было сильно, ведь быстрое течение
могло унести бельё за собой.

Poleti se je pralo na rečici. Pranje je
bilo vedno žensko opravilo, ženske
pa so perilo najprej namočile čez noč.
Zjutraj so stvari kuhale doma v velikem
kotlu. Potem so težko, mokro perilo
naložile v košare in odšle splakovat na
Ektišo. Vsaka se je postavila na velik
kamen in namočila stvari v reko, ta pa
je kar sama splakovala vsa oblačila,
perilo in brisače. Le močno je bilo
treba držati, saj bi hitri tok kaj lahko
vse skupaj odnesel s seboj.

-
Зачастю на реке собиралось немало
прачек. Здесь обсуждали последние
новости, передавали друг другу свежие
сплетни.
Для прачек существовало много обычаев
и запретов. Нельзя было вывешивать
рубашки накануне воскресенья это было
на руки нечистому. Кроме христианских
праздников, нельзя было стирать бельё
восемь недель после Крещения и шесть
недель после Пасхи.Поэтому во всяком
доме был бодьшой запас чистого белья.

Ob reki se je pogosto zbralo precej peric.
Tam so razpravljale o zadnjih novicah in
druga drugi pripovedovale sveže čenče.
Obstajalo je veliko običajev in prepovedi,
povezanih s pericami. Na predvečer
nedelje niso smele obešati srajc, kajti
to je ugajalo zlim duhovom. Poleg
krščanskih praznikov se perila ni smelo
prati tudi osem tednov pred Jezusovim
krstom in šest tednov po veliki noči,
zato so v vsaki hiši imeli veliko zalogo
čistega perila.


- Kadar želiš povedati, za koga, kaj ali kakšen način gre,
se v ruščini v sedanjiku ne uporablja glagola biti.

Я врач. /Jaz (sem) zdravnik.

- V vprašalnih stavkih na katere lahko odgovoriš z da ali ne, se besedni red ne spremeni ampak se z intonacijo nakaže, da gre za vprašanje.
Ты юрист. / Ti (si) pravnik.
Ты юрист? / Si pravnik?


Do naslednjič...

Ni komentarjev:

Objavite komentar